司機大哥說他每天早上看《蘋果日報》名采專欄,下午按時收聽我在中廣主持的廣播節目,不但認得我的長相,也很熟悉我的聲音。
因為挑選不到適合的節目屬性,這幾年我已經刻意淡出電視圈,只會接受少數質感比較好的製作單位通告。
加上歲月催人老,我理所當然地認為,在街上擦肩而過的鄉親朋友,未必能夠正確叫出我的名字。而且有過幾次很糗的經驗,路人見到我,興奮地大喊:「吳,吳……,你是那個作家,吳……」但就是叫不出正確的名字來。
有些朋友非常可愛,還把我誤認為蔡詩萍或侯文詠,讓我沾了這些寫作前輩的光。好在我後來學聰明,當發現對方叫不出我的名字來,立刻自我介紹,「我是吳若權!」省去彼此的尷尬。
洪都拉斯變尼加拉瓜
言語刻薄的好友嘲諷我:「你就是不夠有名,才會被誤認。」這點我當然很同意。
有趣的是,那天我碰到知名藝人洪都拉斯,聊天時談到在路上和民眾互動的趣事,大名鼎鼎的他,居然也有很妙的經驗。他曾碰到一位自稱是忠實粉絲的女生,開心地對他揮手,大叫:「好開心,我竟然有機會碰到本尊。」洪都拉斯親切地回應後,她雀躍地要求:「尼加拉瓜,你可不可以幫我簽名?」
叫錯名字,也能搏感情。把「洪都拉斯」叫成「尼加拉瓜」,其實誤認的機會很低,比較大的可能是因為一時緊張口誤。
聽到我這樣打圓場,愛開玩笑的洪都拉斯說:「吳老師,你相信嗎?還有人曾經脫口而出叫我……馬爾濟斯。」頓時,一陣烏鴉飛過。
0 個人留下意見:
張貼留言